в городе Люнен на западе ФРГ…учительница в качестве эксперимента рассказала ученикам начальных классов про «гендеринг» — использование гендерно-чувствительного языка. По этому правилу в современной Германии многие одушевлённые существительные пишут сразу с указанием двух родов — Lehrer:in, Schüler:in (учитель:ница, школьник:ница). Однако дети перестарались в постижении правила и заговорили про неодушевлённые понятия — Tisch:in, Stuhl:in, Plakat:in (стол:ка, стул:ка, плакат:ка).
Ударение в слове «звонит» в дальнейшем изменится и будет падать на первый слог, сообщила «РИА Новости» доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова РАН Мария Каленчук.
Ну всё, коллеги, настал звОнок в новую языковую эпоху!
Думаю, что скоро ударение и в слове "переключи́м" перейдёт на "ю", как многие ошибочно произносят (написав это, я прочитал, что в статье обсуждается слово "включи́т").
Я в детстве в магазине просил творо́г, и продавщица меня переспрашивала: "Что, тво́рог?". Вскоре в словарях оба варианта ударения были признаны нормой (в 4-ом томе толкового словаря Ушакова 1940 г. вариант "тво́рог" ещё имел помету "обл." - областное).
Eagle_2: Думаю, что скоро ударение и в слове "переключи́м" перейдёт на "ю", как многие ошибочно произносят (написав это, я прочитал, что в статье обсуждается слово "включи́т").
Я в детстве в магазине просил творо́г, и продавщица меня переспрашивала: "Что, тво́рог?". Вскоре в словарях оба варианта ударения были признаны нормой (в 4-ом томе толкового словаря Ушакова 1940 г. вариант "тво́рог" ещё имел помету "обл." - областное).
Я с детства слышал только твОрог. ТворОг - впервые лет в 20, если не в 30. А жил я в самых разных местах - подмосковный посёлок, Кострома, подмосковье, Томск, русскоязычная коммьюнити в Израиле и Канаде. Русский язык уверенно выбрал твОрог. По существу - гармонии языка - я лично разницы почти не вижу, хотя кажется что твОрог лучше.
Вообще, рассуждения об ошибочности ударений мне как правило (это зависит от конкретного слова) представляются нонсенсом. Из каких соображений "правильное"? В частности, в том же "включит"? Лично мне "вклЮчит", а "включИт" немножно карябает, но иногда допустимо. В подавляющем большинстве слов ударение однозначно(и тогда можно оговорить о правильности/ неправильности - но в таких случаях и не говорят :-) ), но много и где вариативно. А уж в поэзии вообще можно ставить как угодно :-)
Grigoriy: А уж в поэзии вообще можно ставить как угодно :-)
С этим много играет Щербаков.
Потом он свои строчки поёт, ставя ударения так, чтобы рифмовалось.
Девяносто навряд ли ему, но не меньше восьмидесяти.
И грозится, по-видимому, он скорее для видимости.
Не знаю почему Ласкер запостил ту новость в эту мусорную тему, когда есть тема «шибко грамотный». Ну да ладно. Я, собственно, по поводу слова «брелОк».
ЗамОк - замкИ
Цветок - цветки
Комок - комки
итд десятки примеров
Какого черта почти все пишут «брелоки», «у меня нет брелока» итп.
Да, я прочитал, что это французское слово и -ок там часть корня. Ну и что ? Коробит же слух.
Приняли в свой русский язык и произносите на русский лад, раз есть такое множество созвучий.
В жизни не скажу «брелоки». брррррррр….
Kazus: Приняли в свой русский язык и произносите на русский лад, раз есть такое множество созвучий.
В жизни не скажу «брелоки». брррррррр….
Конечно, брелки! Банальное переразложение. Кстати, "брелки" по словарям - вполне допустимая литературная форма, наряду с "брелоки".
Зонтик тоже был заимствован из голландского прямо так (zonnedeck), а потом переразложение, "ик" было воспринято не как часть корня, а как уменьшительный суффикс, и привет - зонт!
Вообще, если русские будут подстраиваться под чужие грамматики, то вскоре язык будет состоять на половину из исключений. Вот американцы не заморачиваются и произносят на свой лад: например, «спатник» и хоть ты тресни, не желают ничего знать, так им благозвучнее.
Слово зонт произошло от слова зонтик (а не наоборот) - это красиво. Зонт - русское слово! Прекрасный фокус языка.
* * *
Тема "Шибко грамотный? Сюда!" - тема Арбатовца, после его смерти она заглохла. Мне самому стало трудновато в ней писать, печально. А наверное - надо, и правильно.
Ну раз посты перенесли в правильное место, то напишу, а то раньше даже не хотелось.
Я всегда говорил творОг, и говорю так. И еще я говорю творОжная масса, а не твОрожная масса.
Неужели те, кто говорят твОрог, так же говорят и твОрожная масса? Это мне еще больше режет слух. Пожалуй, я такого и не слышал.
Evgeny Gleizerov: Зонтик тоже был заимствован из голландского прямо так (zonnedeck), а потом переразложение, "ик" было воспринято не как часть корня, а как уменьшительный суффикс, и привет - зонт!
Наверно всё же zonnedoek.
Zonnedoek от солнца, а зонт от дождя Кстати, если верить гугл-транслейту, в современном голландском языке zonnedoek это не зонтик, а противосолнечный навес.
Kazus: Ну раз посты перенесли в правильное место, то напишу, а то раньше даже не хотелось.
Я всегда говорил творОг, и говорю так. И еще я говорю творОжная масса, а не твОрожная масса.
Неужели те, кто говорят твОрог, так же говорят и твОрожная масса? Это мне еще больше режет слух. Пожалуй, я такого и не слышал.
Kazus: Я всегда говорил творОг, и говорю так. И еще я говорю творОжная масса, а не твОрожная масса.
Неужели те, кто говорят твОрог, так же говорят и твОрожная масса?